Tootsie

Tootsie

Director: Sydney Pollack

Guionista: Larry Gelbart y Murray Schisgal

Música: Dave Grusin

Género: Comedia/Romance/Sátira

Duración: 116 minutos.

Basado en: Obra de teatro de Don McGuire (parcialmente)

Año de estreno: 1982

Calificación (Personal): ⭐⭐⭐⭐(8/10)

Premios: 25 en total, de los cuales 7 fueron para Jessica Lange (incluido el Oscar y el Globo de Oro a «Mejor actriz de reparto») y 5 para Dustin Hoffman (incluido el BAFTA y el Globo de Oro a «Mejor Actor»). También obtuvo el Globo de Oro a «Mejor película comedia o musical».

Remakes/Adaptaciones: Obra de teatro musical homónima del 2018.

Personajes:

  • Michael Dorsey/Dorothy Michaels (Dustin Hoffman): Un actor conflictivo que tiene problemas para conseguir trabajo, por lo que se disfraza de mujer y audiciona para una serie de tv.
  • Julie Nichols (Jessica Lange): Una joven actriz de la serie, que tiene una complicada relación con el director de la misma.
  • Sandy Lester (Teri Garr): Amiga actriz de Michael, que audiciona para la serie de tv y a través de la cual él se entera del trabajo.
  • Jeff Slater (Bill Murray): Amigo y compañero de piso de Michael, que está trabajando en una obra de teatro que el propio Michael trata de financiar.
  • Ron Carlisle (Dabney Coleman): Director de la serie de tv. Es un hombre bastante sexista.
  • Leslie Nichols (Charles Durning): Padre de Julie que desarrolla sentimientos por Dorothy al punto de proponerle matrimonio.
  • George Fields (Sydney Pollack): Agente de Michael Dorsey que trata de conseguirle trabajo, y luego lo cubre en su engaño.
  • Rita Marshall (Doris Belack): Productora en jefe de la serie de televisión que le da una oportunidad de Dorothy luego de que es rechazada por el director, por ser una mujer con carácter.

Curiosidades

  • Dependiendo la fuente que se consulte, «Tootsie» puede ser una manera peyorativa, ó cariñosa, de llamar a las mujeres. También puede referirse a la forma de llamar a las prostitutas que se contratan por teléfono.
  • Jessica Lange obtuvo su primer Oscar por el papel de Julie. Dustin Hoffman confesó que, al conocerla, lo único en lo que pensaba es que «no conocía mujer más bella«, y tanto ella como Teri Garr estaban elegidas desde el comienzo para el proyecto.
  • Es una de las cintas favoritas de Steven Spielberg y del actor Jim Parsons.
  • La película fue escrita originalmente para ser una obra de teatro bajo el título «Would I lie to you?» (¿Te mentiría a tí?) por Don McGuire a principios de 1970. Llamó la atención de Buddy Hackett en 1978 que, a su vez, le presentó la idea a Charles Evans (productor de la cinta) quién comenzó a co-escribir un guión de cine basado en la obra junto a Dick Richards y Bob Kaufman. Más adelante, le presentaron el guion a Dustin Hoffman quién solicitó tener total control creativo sobre el proyecto.
  • Antes de que Hoffman se involucrara de lleno en el proyecto, su papel había sido ofrecido a Michael Caine y Peter Sellers. Por su lado, él sugirió que Sydney Pollack (que ya había asumido la dirección luego de que Dick Richards y Hal Ashby se bajaran del proyecto) interpretara al agente de Michael, rol que había sido asignado a Dabney Coleman, dada la química entre ellos como director-actor. Y, Coleman tomó el rol del director de la serie, imitando en gran parte los gestos del propio Pollack.
  • Al comienzo, el personaje de Dorothy no iba a tener ese marcado acento sureño de Estados Unidos pero, Hoffman descubrió que al hacer el acento su tono de voz de acercaba más al rango agudo que poseen las voces más femeninas.
  • Para preparar su rol, Dustin Hoffman miró varias veces la adaptación cinematográfica de La Cage aux folles (La jaula de las locas) de 1978. Película que tendría su remake norteamericana en 1996. También, visitó el set de filmación de la telenovela General Hospital (referenciada como la serie en que entra a trabajar Dorothy) que es la serie con el récord Guiness de mayor tiempo de emisión de una serie en Estados Unidos, estando en producción y emisión desde 1963 al presente.
  • La cinta se iba a titular originalmente Shirley, pero Dustin Hoffman propuso que se cambiara por Tootsie. Por otra parte, estuvo parcialmente inspirada en Renée Richards, una jugadora de tenis transexual que hizo su operación de cambio de sexo en 1975 y le fue negada su participación en el Abierto de Estados Unidos en 1976, la cual apeló y ganó en 1977.
  • Otra fuente de inspiración para la cinta fue el propio Hoffman y su mala reputación como actor difícil. De hecho, muchas de las situaciones mostradas donde Michael Dorsey renuncia o es sacado de un proyecto le sucedieron al propio Dustin y es Sydney Pollack la voz que se escucha en off cuando lo rechazan en la audición por «alto» y por «bajo«.
  • En 1998 se le incluyó en el Registro Nacional de Cine de Estados Unidos para su conservación por considerarla cultural, histórica y estéticamente significativa.
  • Las escenas dentro y fuera de El salón de té ruso (Russian Tea Room) se filmaron en locación, tomando como referencia una anécdota del propio Hoffman para el momento en que Dorothy le consulta a George dónde se encuentra el restaurant, a pesar de estar parada frente a él (algo que hizo cuando se topó con el actor Jon Voight, probando si era pasable como mujer en la vida real). Se conoce como un punto de encuentro donde grandes celebridades de Hollywood y el mundo del entretenimiento se han reunido.
  • Elaine May, no quiso aparecer en los créditos al principio. Por lo que, su participación se mantuvo anónima a pesar de ser responsable de los personajes de Jeff y Sandy.
  • La madre de Hoffman solía llamarlo «tootsie wootsie» de niño, y esperaba con ansías ver la pelicula. Sin embargo, murió cuando la misma todavía se encontraba en pre-producción. Hoffman se refirió a ella como «el corazón» del film y su foto apareció junto al reloj en la primer escena en que Michael se levanta temprano para su transformación.
  • La frase del final de la cinta fue votada en 2007 como la número 61 en Las 100 mejores frases de cine. Además, Jessica Lange sostuvo que el final se trata del perdón dado que ambos personajes ya eran cercanos y eso terminaba siendo lo importante. De hecho, la frase que Michael le dice a Julie, «ya éramos buenos amigos«, es su favorita de la cinta.
  • Hoffman no deseaba participar en el proyecto si el maquillaje no resultaba lo suficientemente realista. Por su parte, afeitaba sus piernas, brazos y la superficie de sus dedos, además de estirar sus facciones con cinta para hacerlas más finas y colocarse dientes postizos más delicados. Eventualmente, se volvió alérgico al latex usado en el maquillaje, pero logró engañar a varias personas con su interpretación incluyendo la maestra de escuela de su hija.
  • En 2018, se estrenó en Broadway una obra musical homónima basada en la cinta, escrita por Robert Horn con música y letra de David Yazbek. En 2023 y, actualmente en 2024, la obra puede verse en su versión argentina, protagonizada por Nicolás Vázquez y Julieta Nair Calvo, con la dirección y traducción de Federico González del Pino y Fernando Masllorens.
  • Pollack aceptó interpretar a George porque Dustin lo convenció enviándole rosas y una tarjeta que decía «Por favor, sé mi agente. Con amor, Dorothy«, todos los días.
  • La mayoría de los diálogos de Bill Murray fueron improvisados.
  • El vestuario utilizado para Dorothy se seleccionó particularmente para poder ocultar la manzana de Adán de Hoffman y su cuello masculino, mientras que sus senos fueron comprados en un local especializado en productos post-mastectomía y costaron $175 dólares cada uno. Por otro lado, en el rodaje se le daban las malas noticias a Hoffman mientras estaba caracterizado como mujer porque en esos momentos «era más amable«.
  • Fue el primer trabajo en cine de Geena Davis, que no sabía que sólo se debía asistir al set de rodaje los días en que filmaban sus escenas. Por lo que, asistió a todo el rodaje sentándose al lado de Pollack todo el día.
  • Al igual que su personaje de Dorothy con April, Dustin Hoffman fue como un mentor actoral para Geena Davis. En una entrevista de 2014 con Jimmy Kimmel, la actriz confesó que el actor le aconsejó no dormir con sus co-estrellas pero le dió una frase que utlizar para rechazar los avances de forma sutil y que poco después debió utilizar con Jack Nicholson a quien la frase le encantó. La misma era:

Me encantaría, pero temo que eso arruinaría la tensión sexual entre nosotros.

  • Algunos de los cameos en la cinta, que no están acreditados, son de el artista Andy Warhol y Bernie Pollack, el hermano del director. Por otro lado, los productores contrataron a la superestrella del propio Warhol, Holly Woodlawn, como asesora para Hoffman en su proceso de ser un hombre que se ve y se siente como una mujer.
  • Existen muchas otras producciones en donde el protagonista masculino se hace pasar por una mujer, en ocasiones con el fin de salvar una parte de sí mismo (trabajo, vida, reputación) y que concluye descubriéndose como un mejor hombre bajo esa caracterización. La cinta Papá por simpre (Mrs. Doubtfire, 1993), la teleserie chilena Tic Tac (1997), la telenovela mexicana Por ella soy Eva (2012) y su versión colombiana, En los tacones de Eva (2006-2008) y la cinta Una Eva y dos Adanes (Some like it hot, 1959) que es una remake de otra película francesa menos conocida de 1935, que tuvo, además, otro remake en Alemania en 1951.
  • George Gaynes, que interpreta el médico principal de la telenovela en la que entra a trabajar Michael, también trabajó en la serie General Hospital.
  • El maquillaje usado en Hoffman tomaba cerca de las 3 horas de aplicación y, aún con todo eso puesto, las grabaciones con el mismo no podían durar más de 5 horas antes de tener que aplicarlo de nuevo. El propio actor confesó, en varias entrevistas, que luego del primer día llegó llorando a su casa y habló con su esposa sobre la revelación que había tenido de sus propias conductas sexistas al convertirse en una mujer que no era hermosa de acuerdo a los cánones de belleza.

Yo me veía como una mujer interesante, pero no era hermosa. Y sé, que si me hubiera cruzado en una fiesta con esa mujer, jamás me hubiese acercado a hablarle. Me dí cuenta de que, en mi propio sesgo sobre la belleza, ignoré la oportunidad de hablar con muchas mujeres interesantes. Era una mujer, pero habría sido una mujer invisible a los ojos de los hombres. Nunca se trató de una comedia para mí.

Dustin Hoffman

Opinión Personal

Aunque se cataloga como una comedia, que es más bien de situación, en general disfruté mucho del humor de la cinta general. El hecho de que Michael tenga que recurrir a ser una mujer por trabajo, pero en el proceso deba enfrentar el machismo y la misoginia con la que muchas veces son tratadas, me parece que hace un gran tratamiento con el personaje y es seguramente el aspecto que la vuelve casi un drama. La idea de que el protagonista se vuelve «Mejor hombre como mujer, que lo que alguna vez fue como hombre con una mujer» está muy bien desarrollada y expuesta.

Es interesante, también, la ambivalencia que representa su transformación y que lo vuelve una sátira. Porque, si bien trata el ascenso a la fama de una mujer considerada aguerrida y frontal, también se puede sentir que se trata de un impostor en el lugar que le pertenecería a una de esas mujeres. Sobretodo en la secuencia de las tapas de revistas, donde en una de ellas se lee «Día de la mujer«, a pesar de que Michael, en su condición de hombre, jamás sabrá lo que es ser una mujer realmente. Y aunque en la cinta está planteado como parte de la comicidad de la situación, las preguntas que presenta no son nada simples.

¿Qué es ser una mujer? ¿Es usurpación del lugar de la mujer lo que hace Michael? ¿Se trata de algo positivo o negativo para el conjunto de mujeres? No hay respuestas correctas definitivas, considero yo. Principalmente, porque dentro de la misma cinta contamos con las dos perspectivas femeninas. Por un lado, Julie es inspirada por la figura femenina que impone Michael como Dorothy, y su independencia y fuerza interna le permiten cortar su relación unilateral con el director sexista. Por el otro, Sandy no sólo se ve traicionada si no que su figura femenina que habría sido la condición para ser la actriz elegida, ha sido reemplazada por un hombre vestido de mujer, planteándole también una humillación para ella. Es por ambas, que yo considero que se trata de una ambivalencia. Ambas posturas son aceptables.

Y es también, por estos planteos, que me parece una película excelente para debatir su temática. Aún sí, su ejecución, sobretodo en el final, me haya parecido extraña. Es innegable que la química de Hoffman y Lange es real, así como que las discusiones entre el actor y el director dieron sus frutos o que la cinta ha sido inspiración de muchísimas otras obras. Para cerrar, a niveles generales, la considero una película que entraría fácilmente en las categorías de «feminismo» pero que, al mismo tiempo, tiene planteos universales e importantes. Lo que la vuelven una obra que incluso hoy en día conserva su relevancia. No estamos tan lejos, ni hemos avanzado tanto como creemos, si lo pensamos en profundidad.

Y a ustedes, ¿qué les parece la cinta? ¿Conocían la obra de teatro? ¿Vieron algunas de las otra producciones parecidas? ¿Cuál es el mensaje que da para ustedes?

¡Los leo!

Fuentes: IMDb, Nota sobre Spielberg, Wiki de Hospital General, Wiki de la cinta, Entrevista de Geena con Jimmy Kimmel, Wiki de Richards, Entradas del musical en Argentina, Wiki del musical y Nota de Infobae sobre el musical.

Deja un comentario